Para aquellos pocos que leeís este blog, simplemente deciros que la importancia de este capítulo me parece primordial a la hora de empezar a comprender cómo debe ser ejecutado vuestro entrenamiento diario y la actitud adecuada a mantener durante la práctica. Os lo dejo aquí para que podáis pensar en ello.
Alguno de vosotros me ha pedido que os entregue directamente el libro completo; desde luego no tengo ningún inconveniente, pero pienso que también, dado que es un libro para pensar en lo que se está leyendo y luego tratar de llevarlo a la práctica cotidiana, puede ser muy interesante estas pequeñas y espaciadas entregas de forma que se asimile su contenido y así obtener todos los matices que posee en sus líneas . No obstante si alguno está interesado en todo el libro completo, no tiene más que decírmelo.
Keiko
Ahora, después de haber hablado del dojo y de la actitud a respetar en el dojo, abordemos keiko.
Keiko ha sido traducido por entrenamiento, Para nosotros, japoneses, keiko contiene en si renshu, tan ren y remma.
- REN significa modelar, trabajar la materia.
- SHU: aprender.
Esto es, aprender mientras se modele incansablemente.
- TAN; para el herrero es batir, martillar el hierro y templarlo.
A “entrenamiento” se agregan pues las ideas de forjar, fortificar, disciplinar, transmutar; si lo preferís, un entrenamiento extremadamente sincero.
- REMMA; ma: pulir como con un diamante, pasar de lo más basto a lo más fino.
Agreguemos a tanren y remma esta noción que nos empuja a hacer cien veces lo que otra persona hace diez y mil veces lo que otra hace cien.
El conjunto de este trabajo es keiko. Sin embargo, el sentido original de keiko es el de reflexionar y meditar sobre las tradiciones, los tiempos antiguos, las cosas de antaño, también sobre la educación de entonces, las artes, el arte marcial, los creadores de escuelas. Esos creadores que han trabajado día y noche, y que en el caso del arte marcial han sobrepasado la noción de la vida o de la muerte. Es también, el estudiar sus técnicas o lo que nos haya llegado, ya sean los kata, ya sean los métodos de entrenamiento. De todas maneras, de aquello queda algo. Y es repetir, repetir para comprender por el cuerpo, para llegar al mismo nivel y al mismo estado que el Creador. Al practicar así se le llama keiko.
Se dice, que el pescador o el indio pueden ver con sus ojos en la lejanía lo que otra persona no puede ver sino con gemelos. Así, el Creador ve lo que para nosotros es invisible. Años de práctica nos son necesarios para comenzar a distinguir lo que ve el Creador. Los pequeños detalles juzgados sin importancia deben ser retenidos; un pequeño gesto, un movimiento sin importancia encierra en si la Esencia. El sentido oculto de las cosas está escondido en esas minucias.
Es pues esencial para el maestro el hacer respetar como para el alumno el respetar la enseñanza tal y como ha sido transmitida. Es preferible ser severo antes que demasiado complaciente. Ésta es la verdadera educación.
En Japón tenemos un proverbio que dice: “Para comprender las cosas nuevas, es necesario cultivar y hacer presentes las antiguas”. Os pido que reflexionéis bien sobre él.
Existen actualmente una gran cantidad de artes marciales que aparecen un poco como las setas después de la lluvia; lo que prueba que debe de haber un error en algún sitio. Trabajad pues las técnicas que han subsistido a través del tiempo, aquellas que nos han sido legadas, vuestro cuerpo y vuestro espíritu serán pulidos por y a causa de esta práctica. Conoceremos así el camino. Esto mismo es keiko.
Antes de keiko, os laváis las manos y los pies y os cortáis las uñas. Vuestro keikogi está limpio y si se ha roto lo habéis cosido; lo lleváis correctamente. Esto constituye ya una exacta preparación del cuerpo y del espíritu. El respeto de estos pequeños detalles prepara al keiko. Esta práctica, en el dojo, se llama dojo geiko.
Un mismo espíritu, un mismo sentido en el trabajo, aplicado tanto al exterior como a la batalla, se llama yagai geiko.
El periodo de entrenamiento de una semana o diez días, durante los grandes fríos del invierno se llama kan geiko; durante los más grandes calores del verano shochu geiko.
Se habla de godo geiko cuando varios clubes se congregan para trabajar juntos.
Gashuku geiko es comer juntos, dormir juntos, vivir juntos.
¡Que importante es la sinceridad en la práctica! la enseñanza que describe el maestro Tamura es la acumulación de experiencia. Si el trabajo no es sincero, !la experiencia es falsa y lo aprendido deviene inutil!
¡Que importante es la sinceridad en la práctica! la enseñanza que describe el maestro Tamura es la acumulación de experiencia. Si el trabajo no es sincero, !la experiencia es falsa y lo aprendido deviene inutil!
MAESTRO ME ENCANTARÍA QUE ME ENVIARA EL LIBRO DE TAMURA, MI ÚNICA INTENCIÓN ES PODER RELEERLO Y LEER ALGUNAS COSAS ANTES DE QUE LAS PUBLIQUE, ASI PODRÉ SEGUIR CON MÁS CONCRECIÓN LOS BREVES QUE ESTA PONIENDO, POR LO DE RESOLVER DUDAS :]. mE ENCANTARÍA QUE PRACTICARAMOS ALGO DE GASHUKU GEIKO, UN FIN DE SEMANA TODOS JUNTOS EN ALGÚN SITIO Y SE FUERA AL AIRE LIBRE, MEJOR QUE MEJOR
Muy interesante. Yo también quiero ue me deje el libro… He llegado hasta aquí viendo en el calendario del blog de Shoshinshakai que hay un Gashuku geiko en Pedro Bernardo en Mayo con Claude Pellerin y le dí a la busqueda con Google para saber que significaba exactamente, ya que hace poco estuvimos en uno en Francia y no tenía realmente claro el significado.
Bueno tras la triste noticia estoy releyendo estos posts… (Y veo que el Sensei ni me ha dejado el libro ni ha dicho nada al respecto… 😉 jeje es broma no lo habrá leído se lo recordaré personalmente…
Asi que el curso que hice el año pasado y voy a hacer este verano también en Inglaterra y todos los que prepara Chiba Sensei durante el verano en América,U.K., Polonia, Israel… deben ser “shochu geikos” ¡Menos mal que los grandes calores del Reino Unido no son como aquí! Aunque este año se están pareciendo mucho y, claro, para ellos que están acostumbrados a otra climatología serán grandes calores.
O quizá jamás le devolvió el libro el pequeño saltamontes… Me gustaría saber quienes son “el pequeño saltamontes” y “Linoge” Me gustan los comentarios de ambos… ¿Que tiempos aquellos, no Maestro”
Saludos desde argentina. Invalorable material! Hace años que busco conseguir los libros de Tamura Sensei. Podria enviarme este completo?
Gracias y saludos de Argentina!
Leonardo